撒 母 耳 記 上 17:34
大衛 1732 對 413 掃羅 7586 說 559 , 8799 : 「你僕人 5650 # 1961 為父親 9001 , 1 放 7462 , 8802 羊 9002 , 6629 , 有時來了 935 , 8804 獅子 738 , # 853 有時來了熊 1677 , 從群中 4480 , 5739 啣 5375 , 8804 一隻羊羔 7716 , 8675 , 2089 去。 1 Samuel 17:34 And David 1732 said 559 , 8799 unto Saul 7586 , Thy servant 5650 kept 7462 , 8802 his father's 1 sheep 6629 , and there came 935 , 8804 a lion 738 , and a bear 1677 , and took 5375 , 8804 a lamb 7716 , 8675 , 2089 out of the flock 5739 : [lamb: or, kid] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|