撒 母 耳 記 上 8:9
故此 6258 你要依從 8085 , 8798 他們的話 9002 , 6963 , 只是 389 , 3588 當 5749 , 8686 警戒 5749 , 8687 他們 9002 , 告訴 5046 , 8689 他們 9001 將來那王 4428 # 834 怎樣 4941 管轄 4427 , 8799 他們 5921 。 」 1 Samuel 8:9 Now therefore hearken 8085 , 8798 unto their voice 6963 : howbeit 389 yet protest 5749 , 8686 solemnly 5749 , 8687 unto them, and shew 5046 , 8689 them the manner 4941 of the king 4428 that shall reign 4427 , 8799 over them. [hearken...: or, obey] [howbeit...: or, notwithstanding when thou hast solemnly protested against them then thou shalt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #5749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|