撒 母 耳 記 下 13:20
他胞兄 251 押沙龍 53 問他 413 說 559 , 8799 : 「莫非你哥哥 251 暗嫩 550 與你 5973 親近了 1961 嗎? 我妹妹 269 , 暫且 6258 不要作聲 2790 , 8685 , 他是 1931 你的哥哥 251 , 不要 408 將這 2088 事 9001 , 1697 放 7896 , 8799 在 853 心上 3820 。 」他瑪 8559 就孤孤單單地 8074 , 8802 住 3427 , 8799 在他胞兄 251 押沙龍 53 家裡 1004 。 2 Samuel 13:20 And Absalom 53 her brother 251 said 559 , 8799 unto her, Hath Amnon 550 thy brother 251 been with thee? but hold now thy peace 2790 , 8685 , my sister 269 : he is thy brother 251 ; regard 7896 , 8799 , 3820 not this thing 1697 . So Tamar 8559 remained 3427 , 8799 desolate 8074 , 8802 in her brother 251 Absalom's 53 house 1004 . [Amnon: Heb. Aminon] [regard...: Heb. set not thy heart] [desolate: Heb. and desolate] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7896 的意思
字根型; TWOT - 2380; 動詞 欽定本 - set 23, made 19, lay 13, put 11, appoint 3, regard 2, misc 14; 85 1) 放置 1a) (Qal) 1a1) 放在, 置於 1a2) 安置, 設立, 指派, 設定, 定意(注意), 思索 1a3) 作成, 構成 1a4) 持守自己的立場, 轉移 (注意力) 1a5) 使荒廢 1b) (Hophal) 被加諸於 #出 21:30|
希伯來詞彙 #7896 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 110:1 (大衛的詩。)耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使7896, 8799你仇敵作你的腳凳。 詩 篇 132:11 耶和華向大衛、憑誠實起了誓,必不反覆,說:我要使你所生的坐7896, 8799在你的寶座上。 詩 篇 139:5 你在我前後環繞我,按7896, 8799手在我身上。 詩 篇 140:5 驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下7896, 8804圈套。(細拉) 詩 篇 141:3 耶和華啊,求你禁止7896, 8798, 8108我的口,把守我的嘴! 箴 言 22:17 你須側耳聽受智慧人的言語,留心領會7896, 8799我的知識。 箴 言 24:32 我看見就留心思想7896, 8799;我看著就領了訓誨。 箴 言 26:24 怨恨人的,用嘴粉飾,心裡卻藏著7896, 8799詭詐; 箴 言 27:23 你要詳細知道你羊群的景況,留心料理7896, 8798你的牛群; 以 賽 亞 書 5:6 我必使7896, 8799它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。 以 賽 亞 書 15:9 底們的水充滿了血;我還要#7896加增底們的災難,叫獅子來追上摩押逃脫的民和那地上所餘剩的人。 以 賽 亞 書 16:3 求你獻謀略,行公平,使7896, 8798你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。 以 賽 亞 書 22:7 你嘉美的谷遍滿戰車,也有馬兵在城門前7896, 8804排列7896, 8800。 以 賽 亞 書 26:1 當那日,在猶大地人必唱這歌說:我們有堅固的城。耶和華要將救恩定為7896, 8799城牆,為外郭。 耶 利 米 書 2:15 少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使7896, 8799他的地荒涼;城邑也都焚燒,無人居住。 耶 利 米 書 3:19 我說:我怎樣將你安置7896, 8799在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業。我又說:你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 耶 利 米 書 13:16 耶和華─你們的 神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他;免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭,成為7896, 8798幽暗。 耶 利 米 書 22:6 耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂;然而,我必使你7896, 8799變為曠野,為無人居住的城邑。 耶 利 米 書 31:21 以色列民(原文是處女)哪,你當為自己設立指路碑,豎起引路柱。你要留心7896, 8798, 3820向大路,就是你所去的原路;你當回轉,回轉到你這些城邑。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|