撒 母 耳 記 下 15:22
大衛 1732 對 413 以太 863 說 559 , 8799 : 「你前去 3212 , 8798 過 5674 , 8798 河吧! 」於是迦特人 1663 以太 863 帶著 834 跟隨他 854 的 # 3605 人 582 和所有的 3605 婦人孩子 2945 , 就都過去了 5674 , 8799 。 2 Samuel 15:22 And David 1732 said 559 , 8799 to Ittai 863 , Go 3212 , 8798 and pass over 5674 , 8798 . And Ittai 863 the Gittite 1663 passed over 5674 , 8799 , and all his men 582 , and all the little ones 2945 that were with him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0579 的意思
字根型 [或許與 0578 相同, 取其"傷痛中扭縮"之意]; TWOT - 126; 動詞 欽定本 - deliver 1, befall, happen, seeketh a quarrel; 4 1) 遇見, 巧遇, 恰逢其時 1a) (Piel) 使見面 1b) (Pual) 被安排見面 1c) (Hithpael) 尋求時機 (爭吵), 使自己遇見 (#王下5:7|) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|