撒 母 耳 記 下 21:4
基遍人 1393 回答 # 9001 說 559 , 8799 : 「我們和 5973 掃羅 7586 與 5973 他家 1004 的事並不 369 # 9001 關乎金 2091 銀 3701 , 也不要 369 因我們 9001 的緣故殺 9001 , 4191 , 8687 一個 376 以色列人 9002 , 3478 。 」大衛說 559 , 8799 : 「你們 859 怎樣 4100 說 559 , 8802 , 我就為你們 9001 怎樣行 6213 , 8799 。 」 2 Samuel 21:4 And the Gibeonites 1393 said 559 , 8799 unto him, We will have no silver 3701 nor gold 2091 of 5973 Saul 7586 , nor of his house 1004 ; neither for us shalt thou kill 4191 , 8687 any man 376 in Israel 3478 . And he said 559 , 8799 , What ye shall say 559 , 8802 , that will I do 6213 , 8799 for you. [We will...: or, It is not silver nor gold that we have to do with Saul or his house, neither pertains it to us to kill, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|