創 世 記 30:31
拉班說 559 , 8799 : 「我當給 5414 , 8799 你 9001 甚麼 4100 呢? 」雅各 3290 說 559 , 8799 : 「甚麼 3972 你也不必 3808 給 5414 , 8799 我 9001 , 只有一件 2088 事 1697 , 你若 518 應承 6213 , 8799 # 9001 , 我便仍舊 7725 , 8799 牧 7462 , 8799 放 8104 , 8799 你的羊群 6629 。 Genesis 30:31 And he said 559 , 8799 , What shall I give thee 5414 , 8799 ? And Jacob 3290 said 559 , 8799 , Thou shalt not give 5414 , 8799 me any thing 3972 : if thou wilt do 6213 , 8799 this thing 1697 for me, I will again 7725 , 8799 feed 7462 , 8799 and keep 8104 , 8799 thy flock 6629 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|