出 埃 及 記 3:14
神 430 對 413 摩西 4872 說 559 , 8799 : 「我是 1961 , 8799 # 834 自有永有 1961 , 8799 的」; 又說 559 , 8799 : 「你要對以色列 3478 人 9001 , 1121 這樣 3541 說 559 , 8799 : 『那自有的 1961 打發我 7971 , 8804 到你們 413 這裡來。 』」 Exodus 3:14 And God 430 said 559 , 8799 unto Moses 4872 , I AM 1961 , 8799 THAT I AM 1961 , 8799 : and he said 559 , 8799 , Thus shalt thou say 559 , 8799 unto the children 1121 of Israel 3478 , I AM hath sent 7971 , 8804 me unto you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|