列 王 紀 上 17:6
烏鴉 6158 早 9002 , 1242 # 3899 # 1320 晚 9002 , 6153 給他 9001 叼餅 3899 和肉 1320 來 935 , 8688 , 他也 4480 喝 8354 , 8799 那溪 5158 裡的水。 1 Kings 17:6 And the ravens 6158 brought 935 , 8688 him bread 3899 and flesh 1320 in the morning 1242 , and bread 3899 and flesh 1320 in the evening 6153 ; and he drank 8354 , 8799 of the brook 5158 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|