列 王 紀 上 7:16
又用 6213 , 8804 銅 5178 鑄了 3332 , 8716 兩個 8147 柱頂 3805 安 9001 , 5414 , 8800 在 5921 柱 5982 上 7218 , # 259 # 3805 各高 6967 五 2568 肘 520 # 8145 # 3805 # 6967 # 2568 # 520 。 1 Kings 7:16 And he made 6213 , 8804 two 8147 chapiters 3805 of molten 3332 , 8716 brass 5178 , to set 5414 , 8800 upon the tops 7218 of the pillars 5982 : the height 6967 of the one 259 chapiter 3805 was five 2568 cubits 520 , and the height 6967 of the other 8145 chapiter 3805 was five 2568 cubits 520 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|