列 王 紀 下 6:6
神 430 人 376 問說 559 , 8799 : 「掉 5307 , 8804 在哪裡 575 了? 」他將 853 那地方 4725 指給以利沙看 7200 , 8686 。 以利沙砍了 7094 , 8799 一根木頭 6086 , 拋 7993 , 8686 在水裡 8033 , 斧頭 1270 就漂上來了 6687 , 8686 。 2 Kings 6:6 And the man 376 of God 430 said 559 , 8799 , Where 575 fell 5307 , 8804 it? And he shewed 7200 , 8686 him the place 4725 . And he cut down 7094 , 8799 a stick 6086 , and cast 7993 , 8686 it in thither; and the iron 1270 did swim 6687 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|