歷 代 志 下 26:5
通曉 995 , 8688 神 430 默示 9002 , 7200 , 8800 , 撒迦利亞 2148 在世的時候 9002 , 3117 , 烏西雅定意 1961 尋求 9001 , 1875 , 8800 神 430 ; 他尋求 1875 , 8800 # 853 耶和華 3068 # 9002 # 3117 , 神 430 就使他亨通 6743 , 8689 。 2 Chronicles 26:5 And he sought 1875 , 8800 God 430 in the days 3117 of Zechariah 2148 , who had understanding 995 , 8688 in the visions 7200 , 8800 of God 430 : and as long as 3117 he sought 1875 , 8800 the LORD 3068 , God 430 made him to prosper 6743 , 8689 . [in the visions...: Heb. in the seeing of God] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|