尼 希 米 記 5:8
我對他們 9001 說 559 , 8799 : 「我們 587 盡力 9003 , 1767 # 9002 贖回 7069 , 8804 # 853 我們弟兄 251 , 就是賣 4376 , 8737 與外邦 9001 , 1471 的猶大人 3064 ; 你們 859 還要 1571 賣 4376 , 8799 # 853 弟兄 251 , 使我們 9001 贖回來 4376 , 8738 嗎? 」他們就靜默不語 2790 , 8686 , 無 3808 話 1697 可答 4672 , 8804 。 Nehemiah 5:8 And I said 559 , 8799 unto them, We after our ability 1767 have redeemed 7069 , 8804 our brethren 251 the Jews 3064 , which were sold 4376 , 8737 unto the heathen 1471 ; and will ye even sell 4376 , 8799 your brethren 251 ? or shall they be sold 4376 , 8738 unto us? Then held they their peace 2790 , 8686 , and found 4672 , 8804 nothing 1697 to answer . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|