詩 篇 105:25
使敵人的心 3820 轉去 2015 , 8804 恨 9001 , 8130 , 8800 他的百姓 5971 , 並用詭計 9001 , 5230 , 8692 待他的僕人 9002 , 5650 。 Psalm 105:25 He turned 2015 , 8804 their heart 3820 to hate 8130 , 8800 his people 5971 , to deal subtilly 5230 , 8692 with his servants 5650 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|