詩 篇 139:12
黑暗 2822 也 1571 不能 3808 遮蔽 2821 , 8686 我, 使你不見 4480 , 黑夜 3915 卻如白晝 9003 , 3117 發亮 215 , 8686 。 黑暗 9003 , 2825 和光明 9003 , 219 , 在你看都是一樣。 Psalm 139:12 Yea, the darkness 2822 hideth 2821 , 8686 not from thee; but the night 3915 shineth 215 , 8686 as the day 3117 : the darkness 2825 and the light 219 are both alike to thee . [hideth...: Heb. darkeneth not] [the darkness and...: Heb. as is the darkness, so is the light] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|