詩 篇 141:5
任憑義人 6662 擊打我 1986 , 8799 , 這算為仁慈 2617 ; 任憑他責備我 3198 , 8686 , 這算為頭上 7218 的膏油 8081 ; 我的頭 7218 不要 408 躲閃 5106 , 8686 。 正在 3588 他們行惡的時候 9002 , 7451 , 我仍要 5750 祈禱 8605 。 Psalm 141:5 Let the righteous 6662 smite 1986 , 8799 me; it shall be a kindness 2617 : and let him reprove 3198 , 8686 me; it shall be an excellent 7218 oil 8081 , which shall not break 5106 , 8686 my head 7218 : for yet my prayer 8605 also shall be in their calamities 7451 . [me; it shall be a...: or, me kindly, and reprove me; let not their precious oil break, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02616 的意思
a primitive root; TWOT - 698,699; v AV - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3 1) to be good, be kind 2a) (Hithpael) to show kindness to oneself 2) to be reproached, be ashamed 1a) (Piel) to be put to shame, be reproached
希伯來詞彙 #02616 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. 詩 篇 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691; with an upright man thou wilt shew thyself upright; 箴 言 25:10 Lest he that heareth it put thee to shame02616, 8762, and thine infamy turn not away. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|