詩 篇 142:4
求你向我右邊 3225 觀看 5027 , 8685 , # 7200 # 8798 因為沒有人 369 認識 5234 , 8688 我 9001 ; 我 4480 無處 6 , 8804 避難 4498 , 也沒有人 369 眷顧 1875 , 8802 我 9001 , 5315 。 Psalm 142:4 I looked 5027 , 8685 on my right hand 3225 , and beheld 7200 , 8798 , but there was no man that would know 5234 , 8688 me: refuge 4498 failed 6 , 8804 me; no man cared 1875 , 8802 for my soul 5315 . [I looked...: or, Look on the right hand, and see] [failed...: Heb. perished from me] [cared...: Heb. sought after] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|