詩 篇 144:12
我們的 834 兒子 1121 從幼年 9002 , 5271 好像樹栽子 9003 , 5195 長大 1431 , 8794 ; 我們的女兒 1323 如同殿角石 9003 , 2106 , 是按建宮 1964 的樣式 8403 鑿成的 2404 , 8794 。 Psalm 144:12 That our sons 1121 may be as plants 5195 grown up 1431 , 8794 in their youth 5271 ; that our daughters 1323 may be as corner stones 2106 , polished 2404 , 8794 after the similitude 8403 of a palace 1964 : [polished: Heb. cut] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|