詩 篇 7:6
耶和華 3068 啊, 求你在怒中 9002 , 639 起來 6965 , 8798 , 挺身而立 5375 , 8734 , 抵擋我敵人 6887 , 8802 的暴怒 9002 , 5678 ! 求你為我 413 興起 5782 , 8798 ! 你已經命定 6680 , 8765 施行審判 4941 ! Psalm 7:6 Arise 6965 , 8798 , O LORD 3068 , in thine anger 639 , lift up 5375 , 8734 thyself because of the rage 5678 of mine enemies 6887 , 8802 : and awake 5782 , 8798 for me to the judgment 4941 that thou hast commanded 6680 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|