箴 言 21:5
殷勤 2742 籌劃 4284 的, 足致 389 豐裕 9001 , 4195 ; # 3605 行事急躁的 213 , 8801 , 都必 389 缺乏 4270 。 Proverbs 21:5 The thoughts 4284 of the diligent 2742 tend only to plenteousness 4195 ; but of every one that is hasty 213 , 8801 only to want 4270 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|