箴 言 10:9
行正直 9002 , 8537 路的 3212 , 8799 , 步步 1980 , 8802 安穩 983 ; 走彎曲道 1870 的 6140 , 8764 , 必致敗露 3045 , 8735 。 Proverbs 10:9 He that walketh 3212 , 8799 uprightly 8537 walketh 1980 , 8802 surely 983 : but he that perverteth 6140 , 8764 his ways 1870 shall be known 3045 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|