利 未 記 12:7
祭司要獻 7126 , 8689 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 , 為他 5921 贖罪 3722 , 8765 , 他的血 1818 源 4480 , 4726 就潔淨了 2891 , 8804 。 這 2063 條例 8451 是為生育的婦人 3205 , 8802 , 無論是生男 9001 , 2145 # 176 生女 9001 , 5347 。 Leviticus 12:7 Who shall offer 7126 , 8689 it before 6440 the LORD 3068 , and make an atonement 3722 , 8765 for her; and she shall be cleansed 2891 , 8804 from the issue 4726 of her blood 1818 . This is the law 8451 for her that hath born 3205 , 8802 a male 2145 or a female 5347 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|