傳 道 書 2:11
後來, 我 589 察看 6437 , 8804 我手 3027 所經營 7945 , 6213 , 8804 的一切 9002 , 3605 事 4639 和我勞碌 7945 , 5998 , 8804 所成的 9001 , 6213 , 8800 功 9002 , 5999 。 誰知 2009 都 3605 是虛空 1892 , 都是捕 7469 風 7307 ; 在日光 8121 之下 8478 毫無 369 益處 3504 。 Ecclesiastes 2:11 Then I looked 6437 , 8804 on all the works 4639 that my hands 3027 had wrought 6213 , 8804 , and on the labour 5999 that I had laboured 5998 , 8804 to do 6213 , 8800 : and, behold, all was vanity 1892 and vexation 7469 of spirit 7307 , and there was no profit 3504 under the sun 8121 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|