傳 道 書 7:25
我 589 轉 5437 , 8804 念, 一心 3820 要知道 9001 , 3045 , 8800 , 要考察 9001 , 8446 , 8800 , 要尋求 1245 , 8763 智慧 2451 和萬事的理由 2808 ; 又要知道 9001 , 3045 , 8800 邪惡 7562 為愚昧 3689 , 愚昧 5531 為狂妄 1947 。 Ecclesiastes 7:25 I applied 5437 , 8804 mine heart 3820 to know 3045 , 8800 , and to search 8446 , 8800 , and to seek out 1245 , 8763 wisdom 2451 , and the reason 2808 of things , and to know 3045 , 8800 the wickedness 7562 of folly 3689 , even of foolishness 5531 and madness 1947 : [I applied...: Heb. I and mine heart compassed] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08446 的意思
a primitive root; TWOT - 25 00; v AV - search 11, search out 3, spy out 2, seek 2, chapmen + 0582 1, descry 1, espied 1, excellent 1, merchantmen + 0582 1; 23 1) to seek, search out, spy out, explore 1a) (Qal) 1a1) to seek out, select, find out how to do something 1a2) to spy out, explore 1a2a) explorers, spies (participle) 1a3) to go about 1a3a) merchant, trader (participle) 1b) (Hiphil) to make a search, make a reconnaissance
希伯來詞彙 #08446 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 2:3 I sought08446, 8804 in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. to give...: Heb. to draw my flesh with wine all...: Heb. the number of the days of their life 傳 道 書 7:25 I applied mine heart to know, and to search08446, 8800, and to seek out wisdom, and the reason of things , and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: I applied...: Heb. I and mine heart compassed 以 西 結 書 20:6 In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied08446, 8804 for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|