以 賽 亞 書 1:4
嗐
1945
!
犯罪的
2398
,
8802
國民
1471
,
擔著
3515
罪孽
5771
的百姓
5971
;
行惡的
7489
,
8688
種類
2233
,
敗壞的
7843
,
8688
兒女
1121
!
他們離棄
5800
,
8804
#
853
耶和華
3068
,
藐視
5006
,
8765
#
853
以色列
3478
的聖者
6918
,
與他生疏
2114
,
8738
,
往後退步
268
。
Isaiah 1:4
Ah
1945
sinful
2398
,
8802
nation
1471
,
a people
5971
laden
3515
with iniquity
5771
,
a seed
2233
of evildoers
7489
,
8688
,
children
1121
that are corrupters
7843
,
8688
:
they have forsaken
5800
,
8804
,
853
the LORD
3068
,
they have provoked
5006
,
0
,
853
the Holy One
6918
of Israel
3478
unto anger
5006
,
8765
,
they are gone away
2114
,
8738
backward
268
.
[laden: Heb. of heaviness]
[gone...: Heb. alienated, or, separated]
希伯來詞彙 #01465 的意思
from
01460; TWOT - 326c
AV - body 1; 1
n f
1) the back
adv (CLBL)
2) behind
希伯來詞彙 #01465 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 20:25
It is drawn, and cometh out
of the body01465; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.