以 賽 亞 書 13:14
人必 1961 像被追趕 5080 , 8716 的鹿 9003 , 6643 , 像無人 369 收聚 6908 , 8764 的羊 9003 , 6629 , 各 376 歸 6437 , 8799 回 413 本族 5971 , 各 376 逃 5127 , 8799 到 413 本土 776 。 Isaiah 13:14 And it shall be as the chased 5080 , 8716 roe 6643 , and as a sheep 6629 that no man taketh up 6908 , 8764 : they shall every man 376 turn 6437 , 8799 to his own people 5971 , and flee 5127 , 8799 every one 376 into his own land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|