以 賽 亞 書 30:1
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 禍哉 1945 ! 這悖逆的 5637 , 8802 兒女 1121 。 他們同 9001 , 6213 , 8800 謀 6098 , 卻不 3808 由於我 4480 , 結 9001 , 5258 , 8800 盟 4541 , 卻不 3808 由於我的靈 7307 , 以致 9001 , 4616 罪 2403 上 5921 加 5595 , 8800 罪 2403 ; Isaiah 30:1 Woe 1945 to the rebellious 5637 , 8802 children 1121 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , that take 6213 , 8800 counsel 6098 , but not of me; and that cover 5258 , 8800 with a covering 4541 , but not of my spirit 7307 , that they may add 5595 , 8800 sin 2403 to sin 2403 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|