以 賽 亞 書 30:27
看哪 2009 , 耶和華 3068 的名 8034 從遠方 4480 , 4801 來 935 , 8804 , 怒氣 639 燒起 1197 , 8802 , 密煙 3514 上騰 4858 。 他的嘴唇 8193 滿有 4390 , 8804 忿恨 2195 ; 他的舌頭 3956 像吞滅的 398 , 8802 火 9003 , 784 。 Isaiah 30:27 Behold, the name 8034 of the LORD 3068 cometh 935 , 8804 from far 4801 , burning 1197 , 8802 with his anger 639 , and the burden 4858 thereof is heavy 3514 : his lips 8193 are full 4390 , 8804 of indignation 2195 , and his tongue 3956 as a devouring 398 , 8802 fire 784 : [burden...: or, grievousness of flame] [heavy: Heb. heaviness] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|