以 賽 亞 書 30:7
埃及 4714 的幫助 5826 , 8799 是徒然 7385 無益的 1892 ; 所以 9001 , 3651 我稱 7121 , 8804 他 9001 , 2063 為 1992 「坐而不動 7674 的拉哈伯 7294 」。 Isaiah 30:7 For the Egyptians 4714 shall help 5826 , 8799 in vain 1892 , and to no purpose 7385 : therefore have I cried 7121 , 8804 concerning this 2063 , Their 1992 strength 7293 is to sit still 7674 . [concerning...: or, to her] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07292 的意思
a primitive root; TWOT - 2125; v AV - make sure 1, behave proudly 1, overcome 1, strengthen 1; 4 1) to behave proudly, act stormily or boisterously or arrogantly 1a) (Qal) to act insolently, storm against, beset, importune 1b) (Hiphil) to disturb, alarm, awe, confuse, make bold or proud
希伯來詞彙 #07292 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 138:3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst07292, 8686 me with strength in my soul. 箴 言 6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure07292, 8798 thy friend. and make...: or, so shalt thou prevail with thy friend 雅 歌 6:5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome07292, 8689 me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead. overcome...: or, puffed me up 以 賽 亞 書 3:5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly07292, 8799 against the ancient, and the base against the honourable. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|