以 賽 亞 書 33:1
禍哉 1945 ! 你 859 這毀滅 7703 , 8802 人的, 自己倒不 3808 被毀滅 7703 , 8803 ; 行事詭詐的 898 , 8802 , 人倒不 3808 以詭詐 898 , 8804 待你 9002 。 你毀滅 7703 , 8802 罷休 9003 , 8552 , 8687 了, 自己必被毀滅 7703 , 8714 ; 你行完了 9003 , 5239 , 8687 詭詐 9001 , 898 , 8800 , 人必以詭詐 898 , 8799 待你 9002 。 Isaiah 33:1 Woe 1945 to thee that spoilest 7703 , 8802 , and thou wast not spoiled 7703 , 8803 ; and dealest treacherously 898 , 8802 , and they dealt not treacherously 898 , 8804 with thee! when thou shalt cease 8552 , 8687 to spoil 7703 , 8802 , thou shalt be spoiled 7703 , 8714 ; and when thou shalt make an end 5239 , 8687 to deal treacherously 898 , 8800 , they shall deal treacherously 898 , 8799 with thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|