以 賽 亞 書 5:8
禍哉 1945 ! 那些以房 1004 接 5060 , 8688 房 9002 , 1004 , 以地 7704 連 7126 , 8686 地 9002 , 7704 , 以致 5704 不留 657 餘地 4725 的, 只顧自己獨 9001 , 905 居 3427 , 8717 境 776 內 9002 , 7130 。 Isaiah 5:8 Woe 1945 unto them that join 5060 , 8688 house 1004 to house 1004 , that lay 7126 , 8686 field 7704 to field 7704 , till there be no 657 place 4725 , that they may be placed 3427 , 8717 alone in the midst 7130 of the earth 776 ! [they: Heb. ye] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|