以 賽 亞 書 44:19
誰 # 413 心 3820 裡也不 3808 醒悟 7725 , 8686 , 也沒有 3808 知識 1847 , 沒有 3808 聰明 8394 , 能說 9001 , 559 , 8800 : 我曾拿一分 2677 在火 784 中 1119 燒了 8313 , 8804 , # 637 在 5921 炭火 1513 上烤過 644 , 8804 餅 3899 ; 我也烤過 6740 , 8799 肉 1320 吃 398 , 8799 。 這剩下的 3499 , 我豈要作 6213 , 8799 可憎的物 9001 , 8441 嗎? 我豈可向木 6086 墩子 9001 , 944 叩拜 5456 , 8799 呢? Isaiah 44:19 And none considereth 7725 , 8686 in his heart 3820 , neither is there knowledge 1847 nor understanding 8394 to say 559 , 8800 , I have burned 8313 , 8804 part 2677 of it in 1119 the fire 784 ; yea, also I have baked 644 , 8804 bread 3899 upon the coals 1513 thereof; I have roasted 6740 , 8799 flesh 1320 , and eaten 398 , 8799 it : and shall I make 6213 , 8799 the residue 3499 thereof an abomination 8441 ? shall I fall down 5456 , 8799 to the stock 944 of a tree 6086 ? [considereth...: Heb. setteth to his heart] [the stock...: Heb. that which comes of a tree?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|