以 賽 亞 書 48:20
你們要從巴比倫 4480 , 894 出來 3318 , 8798 , 從迦勒底人 4480 , 3778 中逃脫 1272 , 8798 , 以歡呼 7440 的聲音 9002 , 6963 傳揚 5046 , 8685 說 559 , 8798 : 耶和華 3068 救贖了 1350 , 8804 他的僕人 5650 雅各 3290 ! 你們要將這事 2063 宣 8085 , 8685 揚 3318 , 8685 到 5704 地 776 極 7097 。 Isaiah 48:20 Go ye forth 3318 , 8798 of Babylon 894 , flee 1272 , 8798 ye from the Chaldeans 3778 , with a voice 6963 of singing 7440 declare 5046 , 8685 ye, tell 8085 , 8685 this, utter 3318 , 8685 it even to the end 7097 of the earth 776 ; say 559 , 8798 ye, The LORD 3068 hath redeemed 1350 , 8804 his servant 5650 Jacob 3290 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|