以 賽 亞 書 50:10
你們中間 9002 誰 4310 是敬畏 3373 耶和華 3068 、 聽從 8085 , 8802 他僕人 5650 之話 9002 , 6963 的? 這 834 人行 1980 , 8804 在暗 2825 中, 沒有 369 亮光 5051 # 9001 。 當倚靠 982 , 8799 耶和華 3068 的名 9002 , 8034 , 仗賴 8172 , 8735 自己的 神 9002 , 430 。 Isaiah 50:10 Who is among you that feareth 3373 the LORD 3068 , that obeyeth 8085 , 8802 the voice 6963 of his servant 5650 , that walketh 1980 , 8804 in darkness 2825 , and hath no light 5051 ? let him trust 982 , 8799 in the name 8034 of the LORD 3068 , and stay 8172 , 8735 upon his God 430 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08172 的意思
a primitive root; TWOT - 2434; v AV - lean 9, stay 5, rely 4, rest 3, lieth 1; 22 1) to lean on, trust in, support 1a) (Niphal) to lean, lean upon, support oneself 1a1) of trust in God (fig)
希伯來詞彙 #08172 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned08172, 8736 upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. 彌 迦 書 3:11 The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean08172, 8735 upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. and say: Heb. saying 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|