以 賽 亞 書 51:18
他所生育 3205 , 8804 的諸 4480 , 3605 子 1121 中, 沒有 369 一個引導 5095 , 8764 他 9001 的; 他所養大 1431 , 8765 的諸 4480 , 3605 子 1121 中, 沒有 369 一個攙扶 2388 , 8688 他 9002 , 3027 的。 Isaiah 51:18 There is none to guide 5095 , 8764 her among all the sons 1121 whom she hath brought forth 3205 , 8804 ; neither is there any that taketh 2388 , 8688 her by the hand 3027 of all the sons 1121 that she hath brought up 1431 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|