以 賽 亞 書 55:11
我口 4480 , 6310 所 834 出 3318 , 8799 的話 1697 也必 1961 如此 3651 , 決不 3808 徒然 7387 返回 7725 , 8799 # 413 , 卻 3588 要 518 成就 6213 , 8804 # 853 我所 834 喜悅 2654 , 8804 的, 在我發 7971 , 8804 他去成就(發他去成就: 或譯所命定)的事上 834 必然亨通 6743 , 8689 。 Isaiah 55:11 So shall my word 1697 be that goeth forth 3318 , 8799 out of my mouth 6310 : it shall not return 7725 , 8799 unto me void 7387 , but it shall accomplish 6213 , 8804 that which I please 2654 , 8804 , and it shall prosper 6743 , 8689 in the thing whereto I sent 7971 , 8804 it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|