以 賽 亞 書 60:4
你舉 5375 , 8798 目 5869 向四方 5439 觀看 7200 , 8798 ; 眾人都 3605 聚集 6908 , 8738 來 935 , 8804 到你 9001 這裡。 你的眾子 1121 從遠方 4480 , 7350 而來 935 , 8799 ; 你的眾女 1323 也被 5921 懷 6654 抱 539 , 8735 而來。 Isaiah 60:4 Lift up 5375 , 8798 thine eyes 5869 round about 5439 , and see 7200 , 8798 : all they gather themselves together 6908 , 8738 , they come 935 , 8804 to thee: thy sons 1121 shall come 935 , 8799 from far 7350 , and thy daughters 1323 shall be nursed 539 , 8735 at thy side 6654 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|