以 賽 亞 書 61:9
他們的後裔 2233 必在列國中 9002 , 1471 被人認識 3045 , 8738 ; 他們的子孫 6631 在眾民 5971 中 9002 , 8432 也是如此。 凡 3605 看見他們的 7200 , 8802 必認 5234 , 8686 # 3588 他們是 1992 耶和華 3068 賜福 1288 , 8765 的後裔 2233 。 Isaiah 61:9 And their seed 2233 shall be known 3045 , 8738 among the Gentiles 1471 , and their offspring 6631 among 8432 the people 5971 : all that see 7200 , 8802 them shall acknowledge 5234 , 8686 them, that they are the seed 2233 which the LORD 3068 hath blessed 1288 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|