以 賽 亞 書 9:13
這百姓 5971 還沒有 3808 歸 7725 , 8804 向 5704 擊打 5221 , 8688 他們的主, 也沒有 3808 尋求 1875 , 8804 # 853 萬軍 6635 之耶和華 3068 。 Isaiah 9:13 For the people 5971 turneth 7725 , 8804 not unto him that smiteth 5221 , 8688 them, neither do they seek 1875 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|