耶 利 米 書 2:13
因為 3588 我的百姓 5971 做了 6213 , 8804 兩件 8147 惡事 7451 , 就是離棄 5800 , 8804 我 853 這活 2416 水 4325 的泉源 4726 , 為自己 9001 鑿出 9001 , 2672 , 8800 池子 877 , 是 834 破裂 7665 , 8737 不能 3808 存 3557 , 8686 水 4325 的池子 877 。 Jeremiah 2:13 For my people 5971 have committed 6213 , 8804 two 8147 evils 7451 ; they have forsaken 5800 , 8804 me the fountain 4726 of living 2416 waters 4325 , and hewed them out 2672 , 8800 cisterns 877 , broken 7665 , 8737 cisterns 877 , that can hold 3557 , 8686 no water 4325 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|