耶 利 米 書 11:11
所以 9001 , 3651 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 「我 2009 必使災禍 7451 臨 935 , 8688 到他們 413 , 是 834 他們不 3808 能 3201 , 8799 逃脫 3318 , 8800 的 4480 。 他們必向我 413 哀求 2199 , 8804 , 我卻不 3808 聽 8085 , 8799 # 413 。 Jeremiah 11:11 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , Behold, I will bring 935 , 8688 evil 7451 upon them, which they shall not be able 3201 , 8799 to escape 3318 , 8800 ; and though they shall cry 2199 , 8804 unto me, I will not hearken 8085 , 8799 unto them. [to escape: Heb. to go forth of] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|