耶 利 米 書 14:13
我就說 559 , 8799 : 「唉 162 ! 主 136 耶和華 3069 啊, # 2009 那些先知 5030 常對他們 9001 說 559 , 8802 : 『你們 9001 必不 3808 看見 7200 , 8799 刀劍 2719 , 也不 3808 遭遇 1961 饑荒 7458 ; # 3588 耶和華要在這 2088 地方 9002 , 4725 賜 5414 , 8799 你們 9001 長久的 571 平安 7965 。 』」 Jeremiah 14:13 Then said 559 , 8799 I, Ah 162 , Lord 136 GOD 3069 ! behold, the prophets 5030 say 559 , 8802 unto them, Ye shall not see 7200 , 8799 the sword 2719 , neither shall ye have famine 7458 ; but I will give 5414 , 8799 you assured 571 peace 7965 in this place 4725 . [assured...: Heb. peace of truth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|