耶 利 米 書 16:7
他們有 5921 喪事 60 , 人必不 3808 為他們擘餅 6536 , 8799 , 因 5921 死人 4191 , 8801 安慰他們 9001 , 5162 , 8763 ; 他們喪 5921 父 1 喪 5921 母 517 , 人也不 3808 給 8248 , 8686 他們 853 一杯 3563 酒安慰 8575 他們。 Jeremiah 16:7 Neither shall men tear 6536 , 8799 themselves for them in mourning 60 , to comfort 5162 , 8763 them for the dead 4191 , 8801 ; neither shall men give them the cup 3563 of consolation 8575 to drink 8248 , 8686 for their father 1 or for their mother 517 . [tear...: or, break bread for them] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|