耶 利 米 書 33:18
祭司 9001 , 3548 、 利未人 3881 在我面前 4480 , 9001 , 6440 也不 3808 斷 3772 , 8735 人 376 獻 5927 , 8688 燔祭 5930 、 燒 6999 , 8688 素祭 4503 , 時常 3605 , 3117 辦理 6213 , 8802 獻祭 2077 的事。 」 Jeremiah 33:18 Neither shall the priests 3548 the Levites 3881 want 3772 , 8735 a man 376 before 6440 me to offer 5927 , 8688 burnt offerings 5930 , and to kindle 6999 , 8688 meat offerings 4503 , and to do 6213 , 8802 sacrifice 2077 continually 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|