耶 利 米 書 39:9
那時 227 , 護衛 2876 長 7227 尼布撒拉旦 5018 將 853 城裡 9002 , 5892 所剩下的 7604 , 8737 # 3499 百姓 5971 和 853 投降 5307 , 8804 他 5921 的 834 逃民 5307 , 8802 , 以及 853 其餘的 7604 , 8737 # 3499 民 5971 都擄 1540 , 8689 到巴比倫 894 去了。 Jeremiah 39:9 Then Nebuzaradan 5018 the captain 7227 of the guard 2876 carried away captive 1540 , 8689 into Babylon 894 the remnant 3499 of the people 5971 that remained 7604 , 8737 in the city 5892 , and those that fell away 5307 , 8802 , that fell 5307 , 8804 to him, with the rest 3499 of the people 5971 that remained 7604 , 8737 . [captain...: or, chief marshal: Heb. chief of the executioners, or, slaughtermen] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|