耶 利 米 書 46:27
我的僕人 5650 雅各 3290 啊, # 859 不要 408 懼怕 3372 , 8799 ! 以色列 3478 啊, 不要 408 驚惶 2865 , 8735 ! 因 3588 我 2009 要從遠方 4480 , 7350 拯救你 3467 , 8688 , 從被擄到 7628 之地 4480 , 776 拯救 # 853 你的後裔 2233 。 雅各 3290 必回來 7725 , 8804 , 得享平靖 8252 , 8804 安逸 7599 , 8768 , 無人 369 使他害怕 2729 , 8688 。 Jeremiah 46:27 But fear 3372 , 8799 not thou, O my servant 5650 Jacob 3290 , and be not dismayed 2865 , 8735 , O Israel 3478 : for, behold, I will save 3467 , 8688 thee from afar off 7350 , and thy seed 2233 from the land 776 of their captivity 7628 ; and Jacob 3290 shall return 7725 , 8804 , and be in rest 8252 , 8804 and at ease 7599 , 8768 , and none shall make him afraid 2729 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|