以 西 結 書 14:9
先知 5030 若 3588 被迷惑 6601 , 8792 說 1696 , 8765 一句預言 1697 , 是我 589 ─耶和華 3068 任 853 那 1931 先知 5030 受迷惑 6601 , 8765 , 我也必向他 5921 伸 5186 , 8804 # 853 手 3027 , 將他從我民 5971 以色列 3478 中 4480 , 8432 除滅 8045 , 8689 。 Ezekiel 14:9 And if the prophet 5030 be deceived 6601 , 8792 when he hath spoken 1696 , 8765 a thing 1697 , I the LORD 3068 have deceived 6601 , 8765 that prophet 5030 , and I will stretch out 5186 , 8804 my hand 3027 upon him, and will destroy 8045 , 8689 him from the midst 8432 of my people 5971 Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|