以 西 結 書 18:19
「你們還說 559 , 8804 : 『兒子 1121 為何 4069 不 3808 擔當 5375 , 8804 父親 1 的罪孽 9002 , 5771 呢? 』兒子 1121 行 6213 , 8804 正直 4941 與合理的事 6666 , 謹守 8104 , 8804 遵行 6213 , 8799 # 853 我的一切 3605 律例 2708 # 853 , 他必定 2421 , 8800 存活 2421 , 8799 。 Ezekiel 18:19 Yet say 559 , 8804 ye, Why? doth not the son 1121 bear 5375 , 8804 the iniquity 5771 of the father 1 ? When the son 1121 hath done 6213 , 8804 that which is lawful 4941 and right 6666 , and hath kept 8104 , 8804 all my statutes 2708 , and hath done 6213 , 8799 them, he shall surely 2421 , 8800 live 2421 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|