以 西 結 書 3:15
我就來 935 , 8799 到 413 提勒‧亞畢 8512 , 住 3427 , 8802 在迦巴魯 3529 河 5104 邊 413 被擄的人 1473 那裡, 到他們 1992 所住 3427 , 8799 的地方 8033 , 在 3427 , 8799 # 8033 他們中間 9002 , 8432 憂憂悶悶地 8074 , 8688 坐了 3427 , 8799 七 7651 日 3117 。 Ezekiel 3:15 Then I came 935 , 8799 to them of the captivity 1473 at Telabib 8512 , that dwelt 3427 , 8802 by the river 5104 of Chebar 3529 , and I sat 3427 , 8799 where they sat 3427 , 8799 , and remained 3427 , 8799 there astonished 8074 , 8688 among 8432 them seven 7651 days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|