以 西 結 書 4:16
他又對我 413 說 559 , 8799 : 「人 120 子 1121 啊, 我 2009 必在耶路撒冷 9002 , 3389 折斷 7665 , 8799 他們的杖 4294 , 就是斷絕他們的糧 3899 。 他們吃 398 , 8804 餅 3899 要按分兩 9002 , 4948 , 憂慮 9002 , 1674 而吃; 喝 8354 , 8799 水 4325 也要按制子 9002 , 4884 , 驚惶 9002 , 8078 而喝; Ezekiel 4:16 Moreover he said 559 , 8799 unto me, Son 1121 of man 120 , behold, I will break 7665 , 8799 the staff 4294 of bread 3899 in Jerusalem 3389 : and they shall eat 398 , 8804 bread 3899 by weight 4948 , and with care 1674 ; and they shall drink 8354 , 8799 water 4325 by measure 4884 , and with astonishment 8078 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|