以 西 結 書 34:2
「人 120 子 1121 啊 # 5012 # 8734 , 你要向 5921 以色列 3478 的牧人 7462 , 8802 發預言 5012 , 8734 , 攻擊他們 413 , 說 559 , 8804 # 9001 # 7462 # 8802 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 禍哉 1945 ! 以色列 3478 的牧人 7462 , 8802 # 834 # 1961 只知牧養 7462 , 8802 自己 853 。 牧人 7462 , 8802 豈不 3808 當牧養 7462 , 8799 群羊 6629 嗎? Ezekiel 34:2 Son 1121 of man 120 , prophesy 5012 , 8734 against the shepherds 7462 , 8802 of Israel 3478 , prophesy 5012 , 8734 , and say 559 , 8804 unto them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 unto the shepherds 7462 , 8802 ; Woe 1945 be to the shepherds 7462 , 8802 of Israel 3478 that do feed 7462 , 8802 themselves! should not the shepherds 7462 , 8802 feed 7462 , 8799 the flocks 6629 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|